58–Both Over and Underwhelmed


Mother, knitter, spinner, writer, wife, weaver, host...not necessarily in that order...

4 Responses

  1. ilaine on ravelry says:

    It seems to me that Darnay (heretofore known as Evremonde) has not been able to entirely throw off his aristocratic traits – both for good and for bad.

    On the good side, he is demonstrating the noblesse oblige expected of his class in going to the aid of Gabelle. The feudal relationship includes obligations both ways, Gabelle’s letter plucks this string, and Darnay vibrates to it.

    On the bad side, the way Darnay heis himself off to France without so much as telling his family has a flavor of the arrogance of the aristocracy. Darnay’s needs and obligations are paramount. Even though he is responding to an obligation rather than a desire, there is no discussion, no consideration of others rights or wishes. He wants to go, he goes. It is unattractive.

  2. Anonymous says:

    Or, is Dr. Manette no more French than Darnay is English? eh?

    Becky – yep, that one.

  3. Paper says:

    I am chomping at the bit–torn between inventing all kinds of theories about what comes next and fighting back the urge to go read ahead myself!

    Becky’s comment on allegory is interesting, but there’s one problem–Dr. Manette is French, not English. (Do we ever find out why he was imprisoned? Or why Carton and Darnay look so similar? Is Carton English or French? The name could be either… Does Manette have anything to do with the wicked Marquis? I want to know!!)

    The relationship between France and England is so interesting–they’ve hated each other forever, fought at home and abroad, but they’re nearby and related, too. It makes me want to go reread the Scarlet Pimpernel.

    Re–Evremonde–“Monde” is indeed French for “world;” “evre” doesn’t seem to have a neat correlation (though “ivre” means “drunk,” which the citizenry seems to be). But in any case Dickens is conscious of the way his characters’ names *sound*, so whether or not “Evremond” means Everyman, it’s a legitimate interpretation, IMHO.

  4. RogueTess says:

    Hi Heather — Your evil twin here!!! ROFL I hope I don’t portend ill luck in your life. How about I consider myself, not a doppelganger, but a shiny, happy “dappled gal”? Instead of being Doonesbury-ish feather or helmet, I want my talking icon to be a mini keychain sockbloker (from Felt Up Knits, remember?).

    Wonderful podcast — I’m with Becky. You’re a great “facilitator of active listening” which means you’re a great teacher.